H.204689 发表于 2020-5-11 17:24:43

领略汉字之义,品味古文之美(九十四)——从隹的一些字

从隹的一些字
篆文两隹并列,二鳥成双,一呼一应,讎(简作雠)。字从言,又可以是两人言语呼应。古人校对书籍,两人各执一册,一人逐字逐句诵读,一人回应是否有误,所以谓之校jiào讎。两人交易,一人喊价,一人还价,也叫讎,俗作售。售字二鳥省作一鳥,言省作口,词义未变。讎又通仇。仇有正负两义:嘉偶曰仇,《诗经》“君子好逑”又作“君子好仇”;怨敌曰仇,仇人仇家。雠的两个篆文两个繁体雌雄原本说鳥。雌字从此,此字从匕从止,义为女脚。女脚比男脚小,雌鳥身体比雄鳥小。雄字从宏省,宏,大也。雄鳥身体比雌鳥大。雌的篆文雄的篆文集合原本说鳥。一群雀或者一群鴉(简作鸦)共栖一树,曰集。如果不同种群的鳥共栖一树,那就叫雜(简作杂)。集的甲骨文画一鳥代表群鳥。金文承之,篆文亦然。集的两个篆文金文两个甲骨文夏日暴雨忽来,群鳥提前回巢避雨。总有些迟归冒雨回巢的,三五成群,乱箭般的从先民头顶上迅速飞过,耳边但闻嚯嚯之声,使人惊怵难忘。这个印象拿来造成霍字,连缀一个然字,作形容词,广泛使用,例如疾病“霍然”而愈之类。霍的篆文金文甲骨文雋(简作隽)jun字上隹下弓,义为鳥肉味美。如果鳥肉不美,何必在下面用弓弹打它呢?用弓弹打,可知鳥肉味美无疑。文章好,有味道,称赞说“雋永”,亦即味道长。先民补充说:“好比吃飞禽!”简体变弓成乃,少写一画。篆文隽離(简作离)字今义为離别,古义为遭遇。屈原《離骚》抒发愤懑。離骚二字今译便是“遭遇忧愁”。飞鳥遭遇长柄罕网,如甲骨文所示,这就叫離。鳥遭网曰離,人遇祸曰罹。離罹音同义通。篆文大变,罕网直柄变曲,遭网的鳥省掉,只剩一爪,网柄上添一又(右手),右旁添隹。若不细心辨认,很难看清篆文和甲骨文之间的承续关系。鳥也好,人也好,一旦有所遭遇,便告别旧轨道,所以離又作離别讲。离的繁体篆文甲骨文奮(简作奋)的金文,鳥在衣中拼死碰撞。人有衣。鳥无衣,以笼为衣。鳥下的田不是农田,而是猎田。在猎田被捕捉,关入笼中,鳥有碰撞不已而致命者,其奮勇可知矣。篆文衣错成大,遂至无解。奋的繁体篆文金文(文章节选自流沙河老师的《白鱼解字》)      

nihaolai 发表于 2022-11-13 13:34:51

好好好好好好好好好好好好好好好好好顶
页: [1]
查看完整版本: 领略汉字之义,品味古文之美(九十四)——从隹的一些字